คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 1091/2466
ย่อคำพิพากษา
สัญญา แปลสัญญา ซื้อขาย เติมคำในสัญญา
⚠️ ย่อนี้สรุปอัตโนมัติจากคำพิพากษาต้นฉบับ ยังไม่ได้ตรวจทานโดยนักกฎหมาย — โปรดตรวจสอบกับฉบับเต็มด้านล่าง
มาตราที่เกี่ยวข้อง
—
คำพิพากษาศาลฎีกา (ฉบับเต็ม)
คดีเปนปัญหาเรื่องแปลสัญญา, สัญญามีความว่า " ข้าพเจ้าได้ทำใบรับสิ่งของให้ไว้กับนางทองทราย ด้วยได้รับซื้อของไปคือ กำไลก้านแขง ๒ วง เพ็ชร์รวมทั้งหมด ๕๕ เม็ด ราคา ๒๗๐๐ บาท ต่างหูเพ็ชร์ ๑ คู่ราคา ๒๐๐๐ บาท ฯลฯ ได้รับของไว้แล้ว ถ้าของเหล่านี้เปนเพ็ชร์ดีแท้แล้วจะนำเงินให้ภายในกำหนด ๑ เดือน แลอย่างช้าจะส่งให้หมดไม่เกิน ๔ เดือน ถ้าของนี้เปนของไม่ดีแท้แล้วจะส่งของคืนให้ ลงชื่อ ฯลฯ " โจทย์ว่าเปนสัญญา จำเลยต่อสู้ว่าไม่เปนสัญญา แลจำเลยฎีกาว่า วิธีแปลควรตัดคำ "รับซื้อ" ออกจากหนังสือสัญญาเสียฤาเติมคำว่า " จะ" ก่อนน่าคำ "รับซื้อ" อีกคำหนึ่ง โดยเปนคำที่เกินไปฤาตกหล่นโดยพลั้งเผลอ
ฎีกาตัดสินว่า สัญญามีข้อความชัดเจนว่า เปนสัญญาซื้อขายดีอยู่แล้ว ไม่เห็นมีเหตุผลอย่างใดที่จะตัดฤาเติมคำใดลงไปดังที่จำเลยฎีกา ให้ยกฎีกาจำเลย
ดูฉบับย่อ ฎีกาตัดสินเกี่ยวกับปัญหาข้อกฎหมาย
คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 1091/2466
นางทองทราย โจทก์
นางคิรีรัฐพิศาลที่ 1 ฯ ล.
รายละเอียดคดี
| คู่ความ | โจทก์ - นางทองทราย · ล. - นางคิรีรัฐพิศาลที่ 1 ฯ |
| องค์คณะ (ผู้พิพากษา) | มโน · พิพาก · บัส |
| แหล่งที่มา | กองผู้ช่วยผู้พิพากษาศาลฎีกา |
💬 ให้ AI อธิบายฎีกานี้แบบเข้าใจง่าย + ปรับกับเรื่องของคุณแหล่งที่มา: คำพิพากษาศาลฎีกา (เอกสารสาธารณะ) · กองผู้ช่วยผู้พิพากษาศาลฎีกา