⚖️ LawArai ค้นกฎหมาย · ค้นฎีกา · ✨ ผู้ช่วยร่าง
หน้าแรกค้นฎีกา › ฎีกา 214/2474

คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 214/2474

ย่อคำพิพากษา

สัญญาค้ำประกัน การแปลสัญญา ต้องแปลให้เป็นผลดีกับลูกหนี้

⚠️ ย่อนี้สรุปอัตโนมัติจากคำพิพากษาต้นฉบับ ยังไม่ได้ตรวจทานโดยนักกฎหมาย — โปรดตรวจสอบกับฉบับเต็มด้านล่าง

มาตราที่เกี่ยวข้อง

คำพิพากษาศาลฎีกา (ฉบับเต็ม)

คดีนี้จำเลยที่ ๑ ทำหนังสือยืมเงินโจทก์หลายฉะบับ ๆ ละ ๕๐ บาท รวมต้นเงิน ๕๐๐ บาท จำเลยที่ ๒ ที่ ๓ ที่ ๔ เป็นผู้ค้ำประกันโดยทำสัญญาค้ำประกันว่าด้วยนายจือซัน (จำเลยที่ ๑) ยืมเงินของท่าน (โจทก์) ไป ๕๐ บาท เงินรายนี้เมื่อนายจือซันไม่นำต้นเงินมาส่งใช้ให้แก่ท่านตามกำหนดสัญญาด้วยประการใด ผู้เป็นนายประกันยอมรับใช้เงินจำนวนนี้ให้ท่านจนครบ และในตอนท้ายได้เขียนข้อความเพิ่มเติมจากแบบพิมพ์ว่า ข้าพเจ้าขอรับรองว่าหวยนายจือซันหุ้นนี้กว่าจะเียได้ ศาลเดิมให้จำเลยที่ ๑ ใช้เงิน ๕๐๐ บาทกับดอกเบี้ยร้อยละ ๗ ครึ่งต่อปี ถ้าไม่ใช้ให้จำเลยที่ ๒ ที่ ๓ ที่ ๔ ใช้แทนแต่เพียง ๕๐ บาท ศาลอุทธรณ์เห็นว่าสัญญาประกันนั้นหมายความว่านายประกันรับรองหนี้สิ้นที่จำเลยที่ ๑ จะต้องส่งทุก ๆ เดือนจนกว่าจะเปียได้ จึงให้จำเลยที่ ๒ ที่ ๓ ที่ ๔ รับผิดในจำนวนเงิน ๕๐๐ บาทด้วย ศาลฎีกาเห็นว่าข้อความที่เขียนในตอนท้ายนั้นไม่ได้หมายถึงเงินหนี้ที่จะมีเกินกว่า ๕๐ บาทขึ้-นไป ที่ศาลอุทธรณ์แปลความมาดังนั้นเป็นการแปลเกินไปจากลายลักษณะอักษรที่มีอยู่ในสัญญาย่อมเป็นผลร้ายแก่ลูกหนี้ต้องด้วยลักษณะการแปลสัญญา จึงตัดสินยืนตามศาลเดิม ดูฉบับย่อ ฎีกาตัดสินเกี่ยวกับปัญหาข้อกฎหมาย คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 214/2474 นางโม้ง โจทก์ นายจือขันที่ ๑ นายสนที่ ๒ จำเลย นายเด็กโว้งที่ ๓ นายซี่ที่ ๔

รายละเอียดคดี

คู่ความโจทก์ - นางโม้ง · จำเลย - นายจือขันที่ ๑ นายสนที่ ๒ · ๔ - นายเด็กโว้งที่ ๓ นายซี่ที่
องค์คณะ (ผู้พิพากษา)พิพาก · พรหม · วิกรม
ศาลชั้นต้น / อุทธรณ์ศาลชั้นต้น - พระนาถปริญญา · ศาลอุทธรณ์ - พระราชนาถ
แหล่งที่มากองผู้ช่วยผู้พิพากษาศาลฎีกา
💬 ให้ AI อธิบายฎีกานี้แบบเข้าใจง่าย + ปรับกับเรื่องของคุณ

แหล่งที่มา: คำพิพากษาศาลฎีกา (เอกสารสาธารณะ) · กองผู้ช่วยผู้พิพากษาศาลฎีกา